Curso de la APTIJ para intérpretes judiciales

In: Profesionales

22 Sep 2009

logo_mjLa próxima semana comienza el curso que la APTIJ le va a impartir a los traductores e intérpretes de plantilla del Ministerio de Justicia. Dada la muy buena acogida que tuvo el «I Curso de Nociones Básicas de Derecho penal y procesal penal para traductores e intérpretes judiciales», celebrado el 21 de febrero de 2009 en la Audiencia Nacional, se planteó la idea de colaborar en la formación legal de los traductores e intérpretes. Al Ministerio de Justicia le gustó el planteamiento y, acto seguido, nos pusimos en la APTIJ manos a la obra.

El actual curso consta de 30 horas y versará sobre Derecho procesal civil y penal. Los tres profesores somos todos juristas e intérpretes y, por supuesto, miembros de la APTIJ. La idea de un curso jurídico, de este tipo, para intérpretes profesionales resulta francamente interesante en muchos aspectos y yo ya tengo cierta curiosidad acerca de las preguntas y dudas que me van a plantear los compañeros. Las impresiones y conclusiones del curso las iremos desgranando pronto por el blog.

6 Responses to Curso de la APTIJ para intérpretes judiciales

Avatar

Florentina

noviembre 7th, 2009 at 13:07

Estimados miembros de APTIJ, estaria interesada para el proximo curso,soy interprete judicial y me gustaria perfeccionar mi profesion.Muchas gracias .
Un saludo.
Att.Florentina

Avatar

Fernando

noviembre 10th, 2009 at 10:03

Hola Florentina, muchas gracias por tu comentario. El último curso se realizó para los funcionarios del MJU, pero dada la gran aceptación que ha tenido estamos estudiando ofrecerlo a intérpretes jurados y judiciales freelance. Si finalmente se realiza lo iremos anunciando en la página de la APTIJ y, por supuesto, que habrá alguna entrada en el blog. De todos modos, le remito tu correo electrónico al secretario de la APTIJ para que te tengamos en cuenta. Un saludo.

Avatar

Mar

enero 18th, 2010 at 21:43

Hola Fernando, soy licenciada en TeI y esta idea me parece muy pero que muy interesante. ¿Hay algún curso este año para traductores que no estamos en la plantilla del Ministerio?
Muchas gracias y enhorabuena por el blog.

Avatar

Fernando

enero 18th, 2010 at 22:11

Hola Mar, pues algo se está tramando. En este momento estamos meditando acerca de la segunda edición del «Curso de Nociones Básicas de Derecho penal y procesal penal para traductores e intérpretes judiciales». Dicho curso sí que está pensado para los profesionales freelance y estudiantes de TeI. Aún es muy temprano para decir nada, pero al menos ya hemos dejado caer la idea. Pero si finalmente se hace será este año. Muchas gracias y un saludo.

Avatar

Carolina Pereda

agosto 27th, 2010 at 15:32

Estimados miembros de la APTIJ,

Soy licenciada en traducción e interpretación simultánea y actualmente trabajo en un heasdhunter inglés de abogados.
Estaría muy interesada en este tipo de curso que habeis organizado para poder perfeccionar mi profesión de traductora en el ámbito judicial.

Muchas gracias de antemano sobre cualquier noticia futura.

Un abrazo.

Carolina

Avatar

Fernando

octubre 4th, 2010 at 19:19

Hola Carolina. Precisamente esta semana hemos finalizado de impartir la segunda edición en Madrid. Llevamos intención de organizar más cursos de esta índole. Una vez que tengamos en marcha la nueva página de la APTIJ iremos publicando noticias al respecto. Un saludo, Fernando.

Comment Form

Acerca de mí

Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.

  • Fernando: Hola, Ángel: Gracias por el comentario. Esto es uno de los puntos que los compañeros estaban comen [...]
  • Fernando: Hola, Vanessa: Muchas gracias por tu comentario. Desde mi punto de vista la traducción ha de cumpli [...]
  • Angel Orts: Cierto que el papel ya se queda atrás, al igual que la normativa específica de las traduciones jur [...]
  • Vanessa: Gracias por el artículo. ¿Se entendería que la traducción está jurada firmando digitalmente (co [...]
  • Na: Se acaban de publicar las bases para la convocatoria de 2018, por si es de interés para alguien: ht [...]

El Gascón Jurado en Facebook

septiembre 2009
L M X J V S D
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Visitas

  • Páginas mostradas :204899
  • Visitas :89555
  • Páginas vistas en las últimas 24 horas170
  • Visitas en las últimas 24 horas82
FireStats icon Con la potencia de FireStats