La Generalitat de Cataluña convoca exámenes de Traductor-Intérprete Jurado

In: General|Juradas|Profesionales

11 May 2011

GenCatLa Generalitat de Cataluña convoca pruebas para la habilitación profesional para la traducción y la interpretación juradas de otras lenguas al catalán. En esta ocasión se convocan pruebas para la traducción y la interpretación juradas de los siguientes idiomas:

  • Italiano (prueba de traducción y prueba de interpretación).
  • Chino (prueba de traducción y prueba de interpretación).

Bases

1 Requisitos de los aspirantes

Pueden tomar parte en la convocatoria las personas mayores de edad que poseen, como mínimo, un título de diplomatura, ingeniería técnica, arquitectura técnica o equivalente. En caso de que se presente un título equivalente, debe estar homologado.

2 Solicitudes de inscripción

2.1 Las solicitudes de inscripción en la convocatoria deben enviarse a la Dirección General de Política Lingüística y se formalizarán de acuerdo con el modelo que esta dirección facilita, el cual se puede obtener en las siguientes direcciones: Dirección General de Política Lingüística (c. Mallorca, 272, 1º, 08037 Barcelona), y en sus dependencias territoriales de Girona (Generalidad de Cataluña en Girona. Pl. Pompeu Fabra, 1 17002 Girona); Lleida (c. Lluís Companys, 1, 25003 Lleida); Tarragona (c. de Sant Francesc, 3, 43003 Tarragona) y de Les Terres de l’Ebre (c. de Montcada, 23. 43500 Tortosa).

El impreso de solicitud también se puede conseguir en la dirección de Internet http://www.gencat.cat/llengua/tij.

2.2 El plazo de presentación de solicitudes es del 17 de mayo al 30 de mayo de 2011.

Más información en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya de 11 de mayo de 2011 (DOGC núm. 5876)

1 Response to La Generalitat de Cataluña convoca exámenes de Traductor-Intérprete Jurado

Avatar

LOREDANA JUSCA

octubre 7th, 2015 at 09:05

Buenos días ,quisiera apuntarme a la bolsa para intérprete de rumano -castellano y rumano- catalán

Comment Form

Acerca de mí

Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.

  • Fernando: Hola, Ángel: Gracias por el comentario. Esto es uno de los puntos que los compañeros estaban comen [...]
  • Fernando: Hola, Vanessa: Muchas gracias por tu comentario. Desde mi punto de vista la traducción ha de cumpli [...]
  • Angel Orts: Cierto que el papel ya se queda atrás, al igual que la normativa específica de las traduciones jur [...]
  • Vanessa: Gracias por el artículo. ¿Se entendería que la traducción está jurada firmando digitalmente (co [...]
  • Na: Se acaban de publicar las bases para la convocatoria de 2018, por si es de interés para alguien: ht [...]

El Gascón Jurado en Facebook

mayo 2011
L M X J V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Visitas

  • Páginas mostradas :418536
  • Visitas :182503
  • Páginas vistas en las últimas 24 horas85
  • Visitas en las últimas 24 horas65
FireStats icon Con la potencia de FireStats