Revista .puntycoma, de la Unión Europea

In: General

22 Jun 2010

puntoycomaSe ha publicado el último número (117) de la revista .puntoycoma, el Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea. Incluye en esta ocasión diferentes artículos de interés de los que destaco, a modo de ejemplo, los siguientes:

La interpretación al español en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJ): algunos apuntes.

La reforma del lenguaje jurídico en España.

– Conclusiones de la Jornada de presentación del proyecto de Libro Blanco de la traducción e interpretación institucional.

– La traducción al español en el Tribunal de Cuentas de la Unión Europea.

Comment Form

Acerca de mí

Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.

  • Amna: Hello I need to know which the date of examination and what are subjects that I must to be study [...]
  • Traductor jurado: ¡No hay que despistarse ni un momento! Es una gran noticia saber que se van a equiparar las traducc [...]
  • Leire: Buenas tardes: He leído la convocatoria del 10 de enero de 2018, en la que se incluye una plaza pa [...]
  • Virginia: hola, ¿dónde puedo encontrar el temario del 5º ejercicio? [...]
  • Virginia: Hola, ¿dónde puedo encontrar el temario del quinto ejercicio? Gracias. [...]

El Gascón Jurado en Facebook

junio 2010
L M X J V S D
« May   Jul »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Visitas

  • Páginas mostradas :119711
  • Visitas :49087
  • Páginas vistas en las últimas 24 horas167
  • Visitas en las últimas 24 horas106
FireStats icon Con la potencia de FireStats