In: General|Profesionales
30 Mar 2011El BOE publica hoy las siguientes convocatorias: PDF (BOE-A-2011-5725 – 5 págs. – 235 KB) 5725 Resolución de 16 de marzo de 2011, de la Presidencia del Congreso de los Diputados, por la que se publica el Acuerdo de la Mesa del Congreso de los Diputados, de convocatoria para la provisión de plaza de Traductor Intérprete (francés […]
In: General|Profesionales
20 Mar 2011Me comentó hace unos días un compañero traductor que eso de traducir sentencias judiciales le resultaba engorroso por la dificultad que encierra el lenguaje jurídico. Pues a ver lo que opinas de la dificultad si el lenguaje es precisamente todo menos jurídico o, peor todavía, una mezcla de ambas cosas 😉 Tengo por aquí una […]
La Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca celebra el «IV Simposio de Traducción e Interpretación del/ al Alemán» y que tiene como destinatarios a los profesionales de la enseñanza de la traducción. El evento contará con diferentes secciones temáticas y una sección especial para jóvenes investigadores que acoja las propuestas de los […]
El INSA-ETEA ofrece un curso para traductores-intérpretes judiciales denominado «ESPECIALISTA JURÍDICO UNIVERSITARIO EN DERECHO PROCESAL (CIVIL, PENAL, ADMINISTRATIVO Y LABORAL)». Sin embargo, ojo al dato. Si bien el curso señala que tiene como destinatarios «A todos los traductores-intérpretes licenciados, diplomados, y titulados oficialmente que auxilian a la Administración de Justicia» entiendo que se trata de […]
Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.