Las comparaciones son odiosas, relativas y realmente nunca equiparables. Pero pueden aportar nuevos puntos de vista y argumentos. Lo digo de cara a aquellos clientes que en ocasiones intentan convencerte con todo tipo de argumentos que realizar traducciones es una simpleza. En consecuencia, las tarifas son onerosísimas y que, además, cualquier consulado te hace las […]
La Generalitat de Cataluña convoca pruebas para la habilitación profesional para la traducción y la interpretación juradas de otras lenguas al catalán. En esta ocasión se convocan pruebas para la traducción y la interpretación juradas de los siguientes idiomas: Italiano (prueba de traducción y prueba de interpretación). Chino (prueba de traducción y prueba de interpretación). […]
Para los traductores de alemán quisiera destacar hoy brevemente dos libros de reciente publicación y que pueden resultar de gran utilidad: Juan Luis Cervera García ha publicado la obra «Sociedades limitadas en Alemania: introducción a su reciente reforma y traducción de su actual ley reguladora». El libro resume la evolución de las sociedades limitadas en […]
Los asuntos fiscales y tributarios nunca han sido santo de mi devoción. Eso ya fue así en la carrera y sospecho que con los años no ha cambiado mucho. Supongo que la culpa inicial de todo la tiene ese balance que en el examen tenía que cuadrar pase lo que pase. Cuadrar cuadró, el examen […]
Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.