«Guía para la traducción jurada de documentos de registro civil (nacimiento y defunción) del inglés al español» de Roberto Mayoral Asensio

In: General|Juradas|Profesionales|Recursos de TeI

22 Ene 2013

Portada PanaceaTremédica ha publica el último número de su revista Panace@ en la que podremos encontrar un artículo de Roberto Mayoral Asensio denominado «Guía para la traducción jurada de documentos de registro civil (nacimiento y defunción) del inglés al español». Roberto Mayoral Asensio es Catedrático de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada y traductor jurado de inglés.

El artículo repasa diversos cambios que se han producido en la regulación legal, aborda asimetrías documentales y problemas de traducción como la literalidad, la integridad y el orden o nos aconseja cómo proceder con sellos, membretes o marcas de agua. Para redondear el artículo el autor nos ha incluido al final varias copias de documentos representativos y un glosario inglés-español de términos de nacimientos y defunciones que han sido extraídos de documentos auténticos.

El artículo se puede leer aquí.

Comment Form

Acerca de mí

Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.

  • Amna: Hello I need to know which the date of examination and what are subjects that I must to be study [...]
  • Traductor jurado: ¡No hay que despistarse ni un momento! Es una gran noticia saber que se van a equiparar las traducc [...]
  • Leire: Buenas tardes: He leído la convocatoria del 10 de enero de 2018, en la que se incluye una plaza pa [...]
  • Virginia: hola, ¿dónde puedo encontrar el temario del 5º ejercicio? [...]
  • Virginia: Hola, ¿dónde puedo encontrar el temario del quinto ejercicio? Gracias. [...]

El Gascón Jurado en Facebook