In: General|Profesionales
19 Feb 2013En relación con la Operación Puerto Seprotec se ha puesto en contacto con El Gascón Jurado para facilitarme el comunicado de la empresa en relación a lo ocurrido en el juicio oral.
Sin duda alguna, para poder valorar correctamente los hechos hay que escuchar a todas las partes y la empresa proveedora es una de ellas. Los lectores que siguen a El Gascón Jurado y aquellos que me conocen en persona ya saben la opinión que tengo acerca del actual modelo de gestión de los servicios de Traducción e Interpretación en los juzgados y que mi punto de vista es diametralmente opuesto al de las empresas que prestan esos servicios. Ahora bien, eso no es obstáculo para que todos puedan exponer y expresar libremente en el blog lo que crean oportuno y el testimonio de Seprotec es, en este caso, relevante para entender lo ocurrido. La realidad es que este asunto ha provocado toda una serie de reacciones en el mundo de la Traducción e Interpretación que iré resumiendo a lo largo de los próximos días. El comunicado de Seprotec se puede leer a continuación o en la página de la empresa (pinchar aquí):
En relación con la noticia publicada por el periódico El País, con fecha de 13 de febrero de 2013, que hace referencia a «la incapacidad de hilvanar más de una frase con sentido» por parte de la intérprete del «Caso Puerto», SeproTec Multilingual Solutions expone lo siguiente:
Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.
1 Response to Juicio de la Operación Puerto (II) – Comunicado de Seprotec
Pablo Bouvier
febrero 19th, 2013 at 23:41
Sin comentarios: http://m.publico.es/122671