Modificaciones en la lista del MAEC

In: General|Juradas|Profesionales

4 Oct 2010

MAEC 1El MAEC ha publicado una nueva lista de traductores-intérpretes jurados que, como gran primicia, incluye a todos los intérpretes jurados  nombrados  hasta la fecha. Recuérdese que las anteriores listas funcionaban con otro mecanismo siendo la lista del MAEC meramente voluntaria. Aquellos intérpretes que no remitían sus tarifas o que simplemente no querían constar en la lista que publica el MAEC no aparecían. En la práctica eso podía dar lugar a ciertos malentendidos, dado que no se podía comprobar fácilmente si un determinado intérprete jurado realmente lo era. Ahora la comprobación resulta bastante más sencilla.

Como contrapartida hay que mencionar que la lista incluye ahora realmente a todos y eso engloba también a aquellos intérpretes jurados que no han remitido y/o actualizado sus datos y, asimismo, aquellos que ya concluyeron su estancia entre los vivos. Ello explica que la lista refleje intérpretes con sus respectivos datos de contacto e intérpretes sin sus datos de contacto.

La idea me parece un paso en la dirección adecuada y, de hecho, fue unas de las alegaciones que le remití en su día a la OIL ( véase la entrada Cuando soplan los vientos del cambio. Proyecto de nuevo reglamento de la OIL).

Sin embargo, sería conveniente afinar en mayor medida la lista de intérpretes jurados y establecer algún sistema de clasificación según si los traductores-intérpretes están ejerciendo o no como tales. Así podríamos distinguir a los intérpretes jurados en activo de aquellos que ya se han retirado (y de paso podríamos evitar que surjan ciertas tentaciones de seguir usando los sellos de un intérprete ya jubilado… o eso es al menos lo que cuentan haber visto algunos compañeros).

1 Response to Modificaciones en la lista del MAEC

Avatar

Tweets that mention Modificaciones en la lista del MAEC | El Gascón Jurado -- Topsy.com

octubre 5th, 2010 at 10:28

[…] This post was mentioned on Twitter by Esperanza Oseguera, Oliver Carreira. Oliver Carreira said: Modificaciones en la lista de traductores/intérpretes jurados del MAEC:… http://fb.me/uCYCR9r9 […]

Comment Form

Acerca de mí

Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.

  • Amna: Hello I need to know which the date of examination and what are subjects that I must to be study [...]
  • Traductor jurado: ¡No hay que despistarse ni un momento! Es una gran noticia saber que se van a equiparar las traducc [...]
  • Leire: Buenas tardes: He leído la convocatoria del 10 de enero de 2018, en la que se incluye una plaza pa [...]
  • Virginia: hola, ¿dónde puedo encontrar el temario del 5º ejercicio? [...]
  • Virginia: Hola, ¿dónde puedo encontrar el temario del quinto ejercicio? Gracias. [...]

El Gascón Jurado en Facebook

octubre 2010
L M X J V S D
« Jul   Nov »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Visitas

  • Páginas mostradas :139274
  • Visitas :57824
  • Páginas vistas en las últimas 24 horas123
  • Visitas en las últimas 24 horas74
FireStats icon Con la potencia de FireStats