In: General
14 Sep 2009Bienvenido al Gascón Jurado, la bitácora de la traducción jurada, jurídica y judicial.
Hace ya cierto tiempo que me inquietaba la idea de iniciar un blog centrado en la traducción jurada, jurídica y judicial. Internet es una cosa formidable, enorme, larga y ancha, pero nunca he llegado a encontrar en ningún sitio determinadas informaciones o cuestiones que haya podido comentar con compañeros de la traducción o de la abogacía que, por diversas razones, se relacionan con el mundo de los idiomas.
La idea es un espacio que resulte ser, ante todo, distendido y que reúna información y datos que puedan serle de utilidad a cualquier particular, pero también a los profesionales de la traducción e interpretación. De hecho, me interesa de manera especial la opinión de los compañeros acerca de distintas cuestiones que me rondan por la cabeza. Para ello nada mejor que un blog donde poder comentar e intercambiar informaciones y opiniones. Las cuestiones a tratar pueden ser de todos los colores:
Dicen las habladurías acerca de los Gascones que suelen ser ligeramente tercos y tenaces. Tienen fama de valientes, aguerridos y sobre todo de orgullosos. Quien sabe, ¿tal vez por ello Dumas se inspiró en la persona del Conde de Artagnan para crear su D’Artagnan novelesco, de procedencia gascona? Sea como fuere, estaré encantado de leer cualquier punto de vista diametralmente opuesto al mío. Precisamente eso constituye una de las finalidades esenciales de un blog: interactuar e intercambiar enfoques. Incluso diría más, si el fundamento es bueno y el argumento sólido hasta un Gascón es capaz de dejarse convencer. Arrancamos…
Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.