Una noticia cuando menos asombrosa y que fue publicada ayer en Andalucía Información. Despiden a un traductor tras denunciar que no le pagaban. Ver para creer.
La Unión Europea acaba de publicar la Directiva 2012/13/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 22 de mayo de 2012 relativa al derecho a la información en los procesos penales. Esta segunda Directiva viene a completar a la anterior Directiva 2010/64/UE de 20 de octubre de 2010 relativa al derecho a interpretación y a […]
In: General|Profesionales
16 May 2012Las últimas dos ediciones de la revista que edita la ITIA (Irish Translators and Interpreters Association) vienen con artículos interesantes acerca de errores de interpretación en juicio y la situación que se vive gracias a la externalización de los servicios de interpretación (asunto ALS): Bad “Hindi Translation” Leads To Mistrial In Brampton Sex Assault Case. […]
Me complace extraordinariamente poder publicar esta entrada. Después de muchos años de esfuerzo el trabajo que hemos ido desarrollando desde la APTIJ está dando sus frutos. El taller TRAFUT que organizamos durante el mes de marzo en Madrid y en el que participó el presidente del Tribunal Superior de Justicia de Madrid, D. Francisco J. […]
La Universidad Jaume I celebrará el 2, 3 y 4 de julio de 2012 las VIII Jornadas de Traducción Jurídica. Durante esos días comentaremos y analizaremos algunas de las cuestiones más actuales que se han producido en el mundo de la Traducción e Interpretación Judicial. Ponentes invitados: Claudia Angelleli. Profesora de español y comunicación intercultural […]
La Universidad Pontificia Comillas ofrece un curso de especialización en traducción denominado «Materiales de estudio y trabajo para la traducción en los tribunales penales internacionales». Se impartirá en Madrid del 28 de mayo al 1 de junio del 2012. Dicho curso se centra en el análisis de textos y materiales audiovisuales emanados de los tribunales […]
Estoy acumulando un ligero retraso con el blog pero el seminario TRAFUT no perdona y el despacho tampoco. Acerca de TRAFUT comentaré algo a lo largo de las próximas semanas. Por de pronto tenemos una mesa redonda en Barcelona para el día 21 de abril organizada por la APTIC. El tema será la situación de […]
La APTIJ lanza su curso «Sistema procesal penal británico y cooperación jurídica internacional entre España y el Reino Unido». El curso tendrá lugar en Madrid los días 20, 21 y 22 de abril y será impartido por el actual Magistrado de Enlace del Reino Unido en España Marc Robinson. El idioma del curso será inglés […]
ASETRAD ha publicado hoy el número 6 de «La Linterna del Traductor». En esta ocasión el número incluye una entrevista de Pilar de Luna y Jiménez de Parga y un artículo mío acerca del estado actual de la interpretación judicial en España y que se titula «Una breve radiografía de la interpretación judicial en España». […]
Hoy vamos a tocar el tema de la legitimación de la firma del traductor-intérprete jurado. Cada cierto tiempo vuelve a surgir una de las eternas cuestiones y problemas con la administración. El funcionario de turno dice que no acepta una traducción jurada porque, según su criterio, le falta algún requisito. En el último caso que […]
Me llamo Fernando A. Gascón Nasarre. Ejerzo de abogado en Zaragoza y soy intérprete jurado de alemán. De la combinación de ambos campos surgen mis especialidades: las traducciones jurídicas y las interpretaciones judiciales.